THE ALTERNATING AND COMPLEMENTARY ROLES OF FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION AS TRANSLATION STRATEGIES

NGORAN CONSTANTINE TARDZENYUY

Abstract: From the antiquity through the middle age and the renaissance right up to the twentieth and twenty-first centuries, translation scholars and theorists have generally prescribed either the literal or free , word for word or sense or sense, source-text-oriented or target-text-oriented, adequate or appropriate, foreignized or domesticated translation strategies or methods, depending on the period, perception or text type. The choice has often been either one or the other and hardly ever a combination of the two. In spite of this clear-cut theoretical divide in translation strategies, the translation, notably of literary texts has often shown that both foreignization and domestication or literal and free translation strategies are used altinatingly and complementarily. This paper attempts to show that in prose, poetry and drama translation both foreignization and domestication are used alternatingly and complementarily. Examples are drawn from corpora of prose, poetry and drama translation to show that both the foreignization and domestication translation strategies are used in all three types of translation. This use is however to varying degrees. The study draws the following conclusions: 1 In prose translation domestication is used more than foreignization. 2. Drama translation, like prose translation, appears to use domestication more than foreignization, but to a lesser degree. 3. Contrary to prose and drama translation, poetry translation employs much more of foreignization than domestication. Keywords: foreignization, Domestication, Translation Strategies. Title: THE ALTERNATING AND COMPLEMENTARY ROLES OF FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION AS TRANSLATION STRATEGIES Author: NGORAN CONSTANTINE TARDZENYUY International Journal of Social Science and Humanities Research ISSN 2348-3164 (online), ISSN 2348-3156 (Print) Research Publish Journals

Vol. 4, Issue 4, October 2016 – December 2016

Citation
Share : Facebook Twitter Linked In

Citation
THE ALTERNATING AND COMPLEMENTARY ROLES OF FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION AS TRANSLATION STRATEGIES by NGORAN CONSTANTINE TARDZENYUY